HEART OF PERFECT WISDOM
( Prajna Paramita Hridaya Sutra )
Translator: Truc Huy
The Bodhisattva Avalokitesvara, from the deep course of Prajna
wisdom, saw clearly that all five skandhas were empty, thus sundered all
bonds of suffering.
Sariputra, know then: form does not differ from emptiness, nor does
emptiness differ from form. Form is no other than emptiness, emptiness
no other than form. The same is true of feelings, perceptions, impulses
and consciousness.
Sariputra, all dharmas are marked with emptiness. None are born or
die, nor are they defiled or immaculate, nor do they wax or wane.
Therefore, where there is emptiness, there is no form, no feeling, no
perception, no impulse, nor is there consciousness. No eye, ear, nose,
tongue, body, or mind. No color, sound, smell, taste, touch, or object
of mind. There is no domain of sight, nor even domain of mind
consciousness. There is no ignorance nor is there ceasing of ignorance.
There is no withering, no death, nor is there ceasing of withering and
death. There is no suffering, or cause of suffering, or cease in
suffering, or path to lead from suffering. There is no cognition, nor
even attainment.
So know that the Bodhisattva, indifferent to any kind of attainment
whatsoever but dwelling in Prajna wisdom, is freed of any thought
covering, get rid of the fear bred by it, has overcome what can upset
and in the end reaches utmost Nirvana. All Buddhas of past and present,
and Buddhas of future time, through faith in Prajna wisdom, come to full
and perfect Enlightenment.
Therefore, one should know the Prajna paramita as the mantra of
great knowledge, the miraculous, the utmost, the unequalled mantra,
whose words relieve all suffering. This is highest wisdom, true beyond
all doubt.
Know then and proclaim the Prajna paramita mantra. It spells like
this:
Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha !
( Gone, gone, gone beyond, gone altogether beyond, Bodhi, rejoice !
)
( English translation: TRUC HUY )
LE SUTRA DE L'ESPRIT DE LA GRANDE VERTU DE
SAGESSE
( Prajna Paramita Hrdaya Sutra )
Lorsque le Bodhisattva Avalokitesvara accomplit profondément la
grande Vertu de Sagesse, il considéra les cinq agrégats comme vides et
traversa ainsi toutes les souffrances et afflictions.
Sariputra, les formes ne sont pas différentes du vide, le vide n'est
pas différent des formes. Les formes ne sont rien d'autre que le vide,
le vide n'est rien d'autre que les formes. Il en est de même des
sensations, des perceptions, des formations mentales et de la
conscience.
Sariputra, tous ces dharma ont l'aspect du vide. Ils ne naissent ni
ne disparaissent. Ils ne sont ni souillés ni purs. Ils ne croissent ni
ne décroissent. C'est pourquoi, dans le vide, il n'y a pas de forme, de
sensation, de perception, de formation mentale, ni de conscience. Il n'y
a pas d'oeil, d'oreille, de nez, de langue, de corps, ni de mental. Il
n'y a pas de couleur, de son, d'odeur, de saveur, de toucher, ni d'objet
de pensée. Il n'y a pas de domaine du visuel ni même de domaine de la
connaissance mentale. Il n'y a pas d'ignorance et pas plus de cessation
de l'ignorance. Il n'y a pas de vieillesse ni de mort, et pas plus de
cessation de vieillesse ni de mort. Il n'y a pas de souffrance,
d'origine de la souffrance, de cessation de la souffrance, ni de chemin
qui mène à la cessation de souffrance. Il n'y a pas de connaissance ni
même d'obtention.
Comme il n'y a rien à obtenir, c'est pourquoi les Bodhisattva
s'appuient sur la Vertu de Sagesse. Leur esprit ne connaît pas d'entrave,
ainsi ils n'ont pas de peur. En se libérant des erreurs et des
égarements, ils atteignent enfin l'ultime Nirvana. Tous les Bouddhas du
passé, du présent et du futur, en s'appuyant sur la Vertu de Sagesse,
ont obtenu le suprême et parfait Éveil.
Aussi professe-t-on la grande Vertu de Sagesse, par un mantra
miraculeux, un mantra de grande connaissance, un mantra insurpassable,
un mantra sans égal, qui supprime toute souffrance, en vérité et sans
fausseté.
Voilà donc le mantra qui proclame la grande Vertu de Sagesse. Ce
mantra dit:
Gate, gate, paragate, parasamgate, bodhi svaha !
( Allez, allez, allez au-delà, allez complètement au-delà, sur la
rive du Satori ! )
( Traduction française: TRÚC HUY )