Vietnamese

 Quang Duc Homepage

English

The Sutta Pitaka


...... ... .


Khuddaka Nikaya
---o0o---

 

Dhammapada

A Translation

Translated from the Pali 

by Thanissaro Bhikkhu (Geoffrey DeGraff)

---o0o---

Dhammapada IV

Blossoms


44-45*:

Who will penetrate this earth
& this realm of death
with all its gods?
Who will ferret out
the well-taught Dhamma-saying,
as the skillful flower-arranger
    the flower?

The learner-on-the-path
will penetrate this earth
& this realm of death
with all its gods.
The learner-on-the-path
will ferret out
the well-taught Dhamma-saying,
as the skillful flower-arranger
    the flower.


46:

Knowing this body
is like foam,
realizing its nature
    -- a mirage --
cutting out
the blossoms of Mara,
you go where the King of Death
    can't see.


47-48*:

The man immersed in
gathering blossoms,
his heart distracted:
death sweeps him away --
    as a great flood,
    a village asleep.

The man immersed in
gathering blossoms,
his heart distracted,
insatiable in sensual pleasures:
the End-Maker holds him
under his sway.


49:

As a bee -- without harming
    the blossom,
    its color,
    its fragrance --
takes its nectar & flies away:
so should the sage
go through a village.


50:

Focus,
not on the rudenesses of others,
not on what they've done
    or left undone,
but on what you
have & haven't done
    yourself.


51-52:

Just like a blossom,
bright colored
    but scentless:
a well-spoken word
    is fruitless
when not carried out.

Just like a blossom,
bright colored
    & full of scent:
a well-spoken word
    is fruitful
when well carried out.


53*:

Just as from a heap of flowers
many garland strands can be made,
    even so
one born & mortal
    should do
-- with what's born & is mortal --
    many a skillful thing.


54-56*:

No flower's scent
goes against the wind --
    not sandalwood,
        jasmine,
        tagara.
But the scent of the good
does go against the wind.
The person of integrity
wafts a scent
in every direction.

Sandalwood, tagara,
lotus, & jasmine:
Among these scents,
the scent of virtue
is unsurpassed.

Next to nothing, this fragrance
-- sandalwood, tagara --
while the scent of the virtuous
wafts to the gods,
    supreme.


57*:

Those consummate in virtue,
dwelling     in heedfulness,
released     through right knowing:
Mara can't follow their tracks.


58-59:

As in a pile of rubbish
cast by the side of a highway
    a lotus might grow
    clean-smelling
    pleasing the heart,
so in the midst of the rubbish-like,
people run-of-the-mill & blind,
    there dazzles with discernment
    the disciple of the Rightly
    Self-Awakened One.

---o0o---

  |Table of Contents| 01| 02| 03| 04 | 05| 06| 07 | 08 | 09 |10 |

 11 |12 | 13 |14 |15 |16 | 17 | 18 |19 |20 | 21| 22 |23 |24 |25 |26

Historical Notes | End Notes | Glossary | Abbreviations  

---o0o---

 

Khuddaka Nikaya contents:

Dhammapada | Therigatha Udana

Theragatha| Sutta Nipata | Itivuttaka

---o0o---

| The Sutta Pitaka | The Vinaya Pitaka | the Abhidhamma Pitaka |

---o0o---


Computer layout: Nhi Tuong
Update : 01-05-2002


Webmaster:quangduc@quangduc.com

Back to The Pali Pitaka

Top of page

 

Webmaster :Ven. Thich  Nguyen Tang
For comments, contributions, questions and other requests to the Editor, 
please send email to Ven. Thich Nguyen Tang: quangduc@quangduc.com