HÀNH TRÌNH TỚI CÁC CÕI
BÊN KIA CÁI CHẾT
DELOG DAWA DROLMA
(Nguyên tác: DELOG: Journey to Realms
Beyond Death
Delog Dawa Drolma) – Xuất bản năm 1995
Richard Barron
dịch sang Anh ngữ từ tiếng Tây Tạng
dưới sự hướng dẫn của Đức Tôn Quý
Chagdud Tulku Rinpoche
Bản dịch Việt ngữ của
Liên Hoa
---o0o---
5- CẦU THANG ĐƯA TỚI GIẢI THOÁT
TÓM LƯỢC
NHỮNG HẬU QUẢ CỦA ĐỨC HẠNH VÀ ÁC HẠNH
Hri Tự nhiên và thoát khỏi sự tạo tác là đạo sư Pháp Thân;
niềm hạnh phúc lạc siêu việt của sự tráng lệ của hiện thể - Báo Thân – là
đạo sư, chúa tể của Pháp;
sanh trong một cọng sen dài là đạo sư Hóa Thân:
con đảnh lễ bậc Kim Cương Trì của ba thân.
Bổn tôn không lầm lỗi, thân Ngài sắc trắng,
đầu Ngài tô điểm một vị Phật Toàn Giác,
chăm chú nhìn chúng sinh với đôi mắt bi mẫn bẩm sinh:
con đảnh lễ Đức Avalokiteshvara.
Là nơi nương tựa, đấng sanh ra tất cả các Đấng Chiến Thắng và là lãnh vực
trong đó các ngài biểu lộ sự phô diễn của mình,
hỡi Mẹ, Đức Tara tôn kính, dưới gót sen Ngài,
cho tới khi con đạt giác ngộ
con sẽ quy y với lòng sùng mộ, hoàn toàn trông cậy nơi Ngài.
Sau khi được bà mẹ tốt lành sanh, tôi, Dawa Drolma, con gái của gia đình
Tromge, đã đối xử thương yêu với mọi chúng sinh khốn khổ bằng lòng bi mẫn.
Năm mười lăm tuổi, tôi buồn khổ vì bệnh tật; mẹ tôi, Đức Tara Trắng, phấn
khích tôi và làm thuyên giảm hoàn toàn những đau đớn của tôi bằng một loại
thuốc đã cứu tôi thoát khỏi cái chết. Trong thời gian mười ngày đêm,
tôi bỏ ăn và kinh nghiệm các linh kiến tiên tri chúng thúc đẩy tôi tìm
kiếm xem đức hạnh là gì. Đằng sau những sắc tướng của đời này và sự tỉnh
giác của tôi về chúng bị ngăn che, bốn dakini đã trở thành bạn đồng hành
của tôi và khiêng tôi trên một cái kiệu lụa. Trong một thời gian ngắn, tôi
đã du hành qua lối đi hẹp của bardo. Tôi có những thị kiến kinh khiếp,
thoáng qua và lờ mờ; tôi cũng thấy vài đạo sư linh thánh dẫn dắt chúng
sinh thoát khỏi trạng thái đó và tôi trò chuyện với các ngài trong một tâm
trạng vừa tin tưởng vào lòng bi mẫn của các ngài vừa không ảo tưởng đối
với sự hiện hữu luân hồi.
Om mani padme hung hri.
Cõi giới núi Huy Hoàng có hình dáng như một trái tim. Trên những sườn núi
hùng vĩ của nó, giữa thành phố của các dakini, giữa một lâu đài nhiều
tầng, vô cùng trong suốt, tôi gặp Đức Orgyan vinh quang và quyến thuộc của
Ngài gồm các bậc Hóa thân, vua xứ Tây Tạng và các thần dân của nhà vua.
Với niềm tin và nỗi khao khát, tôi phục lạy và khẩn nài Ngài ban cho nơi
nương tựa. Ngài ban cho tôi những quán đảnh và ban phước đặc biệt, tâm tôi
tràn đầy cảm xúc bi mẫn. Ngài nói: “Đừng quên những cách thức trong đó
những thị kiến về sáu loài chúng sinh biểu lộ với con; hãy trở về cõi
người để nài xin con người đeo đuổi đức hạnh”. Tập hội của daka, yogini và
bà mẹ Tsogyal, vị dakini của giác tánh nguyên thủy, đã tỏ lòng tôn kính
tôi bằng cách đi theo tôi một trăm bước. Tôi làm mủi lòng các ngài bằng
những lời khẩn cầu ước nguyện cao nhã của tôi.
Cùng với Đức Tara Trắng, vị bảo trợ giám hộ của tôi, để gây cảm hứng cho
chính mình, tôi băng qua lối đi dài và hẹp của bardo. Ở đó, tôi thấy những
ấn tượng thoáng qua và lờ mờ về mọi loài chúng sinh đã khuất (những người
tôi biết và cả những người tôi không quen biết) đang cùng nhau quay cuồng
trôi dạt. Kêu khóc thảm thiết, những kẻ bất hạnh này trao cho tôi nhiều
thông điệp nản lòng để đem về thế giới của những người còn sống mà họ đã
để lại sau lưng. Họ van nài: “Bởi lòng yêu thương và bi mẫn đối với chúng
tôi, xin hãy chuyển dùm những thông điệp”. Nắm chặt tay tôi, nước mắt họ
tuôn như suối. Không thể chịu đựng nổi cảnh tượng này, tôi lặp đi lặp lại
thần chú mani.
Om mani padme hung.
Khi du hành qua thế giới bên kia của người chết, tôi nhận ra rằng những
người không có sự an ủi của Phật Pháp thì đau khổ biết bao. Từ trên trời
đổ xuống một trận mưa đỏ như máu các vũ khí và cả một vùng chung quanh
rùng mình bởi âm thanh ầm ầm như tiếng gầm rống của một ngàn con rồng,
trong khi trên mặt đất những cư dân dữ tợn khua những vũ khí ác liệt và la
hét: “Giết, giết! Đánh, đánh!”. Bóng tối dày đặc của nỗi khốn khổ bao trùm
vùng đất đó.
Om mani padme hung.
Những người đã từng thực hành Phật Pháp được hạnh phúc và hài lòng trong
bardo. Đối với họ, bầu trời ngập đầy hàng trăm cầu vồng và một trận mưa
cam lồ ngọt ngào đổ xuống, trong khi từ muôn phương các daka và dakini hát
ca, nhảy múa và chơi những nhạc cụ, trao tặng những đám mây gồm những vật
cúng dường và đưa dẫn những chúng sinh này trên con đường tới sự cực lạc
giải thoát. Đối với họ, một ngày của niềm hạnh phúc đã ló rạng.
Om mani padme hung.
Bạn đang ở trong thế giới của người sống, cho dù bạn từng tích lũy y phục
suốt một trăm năm, bạn sẽ ra đi trần trụi buổi sáng ngày bạn chết; nên tốt
hơn, hãy mặc y phục xuềnh xoàng trong khi thực hành đức hạnh. Mặc dù bạn
tích trữ lương thực trong một thời gian dài, bạn sẽ đói khát vào buổi sáng
ngày bạn chết; nên tốt hơn, hãy cho đi ngay cả thức ăn thừa của bạn. Mặc
dù bạn cóp nhặt tài sản suốt cả cuộc đời, bạn sẽ ra đi với hai bàn tay
trắng vào buổi sáng ngày bạn chết; nên tốt hơn, hãy chuẩn bị tư lương cho
hành trình của bạn trong những đời sau. Vào buổi sáng ấy, khi sợi thòng
lọng tối ám của Thần Chết xiết quanh bạn, và đó là lúc bạn phải ra đi, thì
bất lực biết bao, cha mẹ bạn sẽ chẳng có ở đó để bảo vệ bạn, những quyến
thuộc và bằng hữu yêu mến của bạn sẽ không có ở đó để che chở bạn. Bạn sẽ
nhận ra rằng họ chỉ là những đối tượng của hồi ức của bạn về niềm hạnh
phúc và vui thú, rằng họ không có thực chất. Hãy vất bỏ những gông cùm này
của hình tướng và tri giác đặt nền trên sự vô minh, bởi chắc chắn rằng đây
là lúc để thực hành Phật Pháp tuyệt vời, nó sẽ thực sự làm lợi lạc cho bạn
trong đời sau. Chớ để phần đời người còn lại của bạn trôi tuột đi mất.
Om mani padme hung.
Tuy nhiên, trong thị kiến bất tịnh khác, tôi nhìn thấy những cảnh tượng lờ
mờ, khủng khiếp của địa ngục. Trong một pháo đài dễ sợ đầy đầu lâu, trên
một cái ngai cao chồng chất sọ người là Thần Chết, khủng khiếp và hung ác.
Những thuộc hạ ghê gớm của ông đang cùng nhau cai quản vô số chúng sinh đã
chết và đang ở trong bardo. Mỗi người trong những chúng sinh này được một
đứa trẻ sáng đẹp và một đứa trẻ tối ám đi kèm, chúng rất tài ba trong việc
ước định những thiện hạnh và ác hạnh. Awa Langgo, thuộc hạ đầu-bò, khéo
léo trong việc đọc những bản báo cáo cuộn tròn; thuộc hạ đầu-sư tử đang
đánh trống công lý nghiệp quả; thuộc hạ đầu-rắn đang tiên đoán trong một
tấm gương; thuộc hạ đầu-hươu đực đang sắp xếp dụng cụ tra tấn; thuộc hạ có
đầu của một con gấu tuyết đỏ đang đánh bóng các vũ khí; thuộc hạ đầu-khỉ
đang đo lường sự cân bằng (giữa thiện và ác), thuộc hạ đầu-gấu đang phân
biệt thiện hạnh và ác hạnh. Bảy thuộc hạ này đã thẩm tra kỹ lưỡng thiện
nghiệp và ác nghiệp của những người đã chết; đang ngợi ca tán thán những
người có trí tuệ siêu phàm và đưa họ đi theo con đường sáng ngời dẫn tới
giải thoát.
Om mani padme hung.
Những kẻ không có những phẩm tính tâm linh bị nắm tóc lôi xuống một con
đường dẫn tới sự tăm tối, trong khi những thuộc hạ kêu gào: “Giết chúng!
Đánh chúng!”. Bị đưa tới các địa ngục nóng và lạnh, họ sẽ phải chịu đau
đớn không ngừng trong một kiếp.
Om mani padme hung.
Sự thương xót của tôi đối với chúng sinh khốn khổ đó thật không chịu đựng
nổi. Tôi hát tụng các thần chú mani và tare bằng một giai điệu ai oán, nó
đem lại chút lợi lạc nhỏ bé cho những ai có liên hệ với tôi bằng đức tin
và sự khao khát.
Om mani padme hung.
Dharmaraja chăm chú nhìn tôi và hỏi gặng: “Cô gái, cô đã làm những đức
hạnh hay ác hạnh nào? Không có lợi ích khi che dấu bất kỳ điều gì, vì thế
hãy nói cho ta nghe!” Đức Tara, vị bảo trợ của tôi, đứng lên, cúi đầu cung
kính và nói: “Chao ôi! Cô gái này có đức tin và sự kính trọng, vì thế xin
đừng giận dữ với cô ta. Cô ấy đối xử từ bi với người dưới và luôn luôn
tránh làm điều ác”. Mặc dù sự khẩn cầu của Ngài, Dharmaraja nói với tôi
“Hãy phơi bày những đức hạnh và ác hạnh của cô”.
Thuộc hạ đầu-bò xem kỹ cuộn giấy. “Hê, hê! Mặc dù tham gia nhiều hoạt
động, cô vẫn kiên định với mục tiêu chính”.
Cô gái này nói với vẻ cung kính: “Tôi đã phạm lỗi khi mạnh tay xô ngã
những đứa trẻ ngỗ nghịch”. Khi nói những điều này tôi cảm thấy sờ sợ.
Tuy nhiên, Dharmaraja hơi mỉm cười và nói: “Mặc dù có thể cô cần tự tịnh
hóa lỗi lầm, nhưng thái độ thương yêu và che chở trẻ em của cô chiếu sáng
bất kỳ ác hạnh nào có thể cô đã phạm. Ta có thể gởi trả cô về cõi giới của
cô. Bây giờ hãy chú tâm tới cảnh giới địa ngục, các thông điệp do người đã
chết gởi và mệnh lệnh của riêng ta cho thế giới của người sống và hãy
tường thuật chúng thật rõ ràng. Cũng thật đúng lúc cho cô để sám hối các
ác hạnh và tiếp tục nhiều điều đức hạnh. Từ nay về sau, hãy quả quyết rằng
cô không làm điều gì để phải xấu hổ”.
Om mani padme hung.
Mặc dù người chết gởi về nhiều thông điệp, hãy cho phép tôi thỉnh cầu các
bạn tụ hội ở đây để nghe những vấn đề trọng yếu. Các bạn là những người
được ở lại trong thế giới này của người sống, nghiệp tích cực và tiêu cực
chắc chắn phải được tổng kết. Những chúng sinh bất hạnh trong các cõi thấp
phải liên tục chịu đựng nỗi khốn khổ mà không có cơ may thoát khỏi, vì thế
đừng để mối xúc động và lòng bi mẫn của các bạn đối với họ bị chìm lắng.
Bây giờ là lúc để các bạn nhân danh họ mà nhanh chóng hồi hướng một vài
công đức.
Om mani padme hung.
Đối với đức hạnh, trong ý định và trong thực tế, đây là lúc để nương cậy
vào các điểm trọng yếu của sự tích tập, tịnh hóa và tăng trưởng.
Để tịnh hóa các chướng ngại, giống như đứng lên lại bằng cách dựa vào mặt
đất nơi các bạn té ngã, hãy quán tưởng, cung kính, thờ phụng một cách
trong sáng các đối tượng của đức tin của các bạn và hãy dâng lời sám hối.
Ba hành động là sao chép, tụng đọc và truyền bá những mệnh lệnh của
Dharmaraja, và đặc biệt là Kinh Giải Thoát, Kinh Tịnh Hóa Ba Nhánh,
Tụng Niệm Hồng Danh Phật, Kinh Dược Sư, Sám Hối các Tội Phạm Giới và
Tantra Sám Hối, là những phương cách tối hảo để tịnh hóa các che
chướng. Đức Phật Vajrasattva, Đức Phật Vairocana Toàn Tri, Đức Phật
Akshobhya Bất Động, những nghi lễ của các bổn tôn hòa bình và phẫn nộ,
nghi lễ Sự Lưới Vét từ Tận cùng Địa Ngục, Akashagarbha,
Kinh Giải Thoát và hai văn bản tên là “Bất Nhiễm” – hãy sử dụng chín
phương tiện này để tịnh hóa các che chướng trong các sự tiếp cận Kinh điển
và Tantra. Một cách kiên trì, với niềm tin và lòng bi mẫn, hãy duy trì ba
điểm của sự tỉnh giác tươi mới
và hãy trì tụng các thần chú mani, siddhi và tare, cũng như thần chú
trăm-âm. Hãy phất lên những lá cờ cầu nguyện, khắc các thần chú lên đá,
quay bánh xe cầu nguyện và cử hành nghi lễ chay nyungnay. Hãy giải cứu
chúng sinh thoát khỏi sự ác, hãy chuộc lại mạng sống của những chúng sinh
chắc chắn bị giết hại và khoanh các vùng cấm đối với thợ săn. Bây giờ là
lúc cúng dường để cấp dưỡng cho các hành giả và những bữa tiệc tsog. Hãy
nỗ lực để bảo đảm những tình huống có thể hỗ trợ cho sự thực hành Pháp và
để giúp đỡ người khác. Nếu mối quan hệ của họ không lỏng lẻo thì những
người chết có sự nối kết với người sống qua gia đình, Giáo Pháp, hay các
đối tượng vật chất sẽ được thụ hưởng những lợi lạc của bất kỳ đức hạnh nào
được hồi hướng cho họ. Hãy kiên trì trong việc hồi hướng đức hạnh nhân
danh những các nhân riêng biệt. Nếu các bạn thực hành theo cách này thì
lợi ích sẽ rất to lớn; nói chung, người chết và người sống cùng chia sẻ
một vận mệnh chung cơ bản. Tôi báo cho các bạn” “Đừng quên những thông
điệp của người chết. Đừng tự xa cách hay chối bỏ họ”. Các bạn là những
người có sự hiệu biết, hãy ghi nhớ điều này trong tâm.
Om mani padme hung.
Hơn nữa, vị vua định mệnh đưa ra những mệnh lệnh sau đây:
Tất cả các ông ở trong thế giới những người sống, cao hay thấp;
Mọi sự sinh ra đều phải chết đi, và mọi sự hội tụ phải tan tác.
Kết quả sau cùng của sự tập hợp là phân tán và kết quả sau cùng của sự
sinh khởi là suy hoại.
Bởi không điều gì trong vòng hiện hữu sinh tử là thường hằng hay kiên cố,
chớ níu chặt sự có vẻ thường hằng của các sự vật hoặc bám dính vào chúng
như thật có.
Bất kỳ điều gì xuất hiện trước mặt các ông thì giống như những kinh nghiệm
trong một giấc mơ;
đừng bám luyến vào những hình tướng huyễn mộng của hạnh phúc.
Nếu các ông ước muốn hạnh phúc, hãy bỏ đi sự sao nhãng và biếng lười.
Hãy phát triển sự từ bỏ, Bồ Đề tâm, và một nhãn quan thanh tịnh.
Hãy hiến dâng ba đại lộ của hiện thể
của các ông cho cái gì hoàn toàn tích cực.
Nếu các ông không ước muốn đau khổ, hãy tịnh hóa các hậu quả của những ác
hạnh trước kia,
và kiên quyết không tái phạm chúng.
Những nghiệp quả của các hành động tích cực và tiêu cực thì không thể sai
chạy;
chớ phủ nhận chúng bằng những lời trống rỗng.
Các ông sẽ tái sinh trong một xứ sở tối tăm kéo dài một đại kiếp.
Những kẻ có dục vọng và tham muốn to lớn sẽ phải chịu đựng sự đói khát
trong các cõi ngạ quỷ trong một triệu tám trăm ngàn năm.
Những kẻ có động lực xấu ác và luôn ám ảnh sự giết hại
sẽ kinh nghiệm các địa ngục nóng và lạnh trong nhiều kiếp.
Những kẻ mắc phạm các ác hạnh chống trái những bậc tôn quý,
Những kẻ phạm các hành động bị nghiệp báo tức khắc,
hay những kẻ từ bỏ Pháp hoặc giữ những tà kiến với nó
sẽ bị tái sanh trong Địa Ngục Kim Cương và ở đó trong một kiếp, kinh
nghiệm nỗi khổ khủng khiếp không hề gián đoạn.
Những kẻ ganh tị và đua tranh, hoặc những kẻ vui thú trong sự gây gổ và
tranh đấu,
sẽ chịu đau khổ dài lâu trong các cõi bán thần.
Những kẻ tâm thức căng đầy kiêu ngạo và những người có thiện nghiệp thì bị
phụ thuộc vào sự cạn kiệt
sẽ bị tái sinh trong các cõi trời và cuối cùng sẽ đọa lạc từ trạng thái
này.
Những kẻ dấn mình vào một pha trộn của sự hám lợi và những thiện hạnh
sẽ bị tái sinh trong cõi người, phụ thuộc sự phiền muộn và túng thiếu.
om mani padme hung.
Vì thế, chớ sa đà vào các ác hạnh, tám mối bận tâm thế tục,
Hay những tâm thái vụn vặt tầm thường,
hãy nỗ lực gieo trồng cội gốc của đức hạnh hoàn toàn thanh tịnh.
Om mani padme hung.
Ẩn nghiệp tạo nên bởi những hành động được thực hiện bí mật trở thành hiển
nhiên khi nó rơi xuống đỉnh đầu các ông.
Sự lựa chọn giữa thiện và ác nằm trong lòng tay các ông.
Nếu các ông không suy tưởng về điều này, sự ân hận sẽ là vô ích khi các
ông tới trước mặt ta, Thần Chết, trong tòa án của ta.
Om mani padme hung.
Như các ông đã thấy, ta tập hợp nhiều tinh linh của người chết làm thuộc
hạ.
Chúng ta đâm chúng sinh bằng những vũ khí sắc nhọn,
bắt chúng uống vạc kim loại nóng chảy,
khiến chúng chịu nỗi thống khổ của nóng và lạnh trong nhiều kiếp,
chúng ta đoan chắc rằng đau khổ tiếp diễn không hề gián đoạn.
Om mani padme hung.
Đừng lãng quên những thông điệp này; hãy truyền đạt chúng thật rõ ràng.
Việc này sẽ đem tới cho các ông công đức lớn lao.
Các ông, những tu sĩ và cư sĩ tụ hội nơi đây,
ta yêu cầu các ông quán chiếu tới lui những vấn đề này cho tới khi các ông
không còn nghi ngờ ý nghĩa của chúng.
Om mani padme hung.
Con khẩn cầu các cội nguồn quy y, các Đấng Chiến Thắng và những vị kế tục
của các Ngài chứng minh cho con. Cầu mong mọi đức hạnh mà con và những
người khác tích tập suốt trong ba thời, như được minh chứng bởi năng lực
đức hạnh của đức tin và lòng sùng mộ được tập hợp nơi đây, đều được hồi
hướng và bởi sức mạnh của sự hồi hướng này, cầu mong giáo lý của các Đấng
Chiến Thắng, dù thuộc lý thuyết hay sự chứng nghiệm, phát triển tới những
phạm vi rộng lớn nhất xa rộng ở muôn phương. Cầu mong những ý hướng giác
ngộ của các đạo sư, những bảo trợ vinh quang của chúng con được hoàn
thành. Cầu mong các sự cúng dường làm vui lòng tất cả các Đấng Chiến Thắng
và những vị kế tục. Cầu mong các hoạt động giác ngộ của những thánh nhân
nắm giữ giáo lý được hưng thịnh. Cầu mong mối ràng buộc thiêng liêng với
các bậc bảo vệ giáo lý được hoàn thành nhờ những chất thể linh thánh. Cầu
mong cái thấy (kiến) và hành vi (hành) của tăng đoàn duy trì giáo lý được
thuần tịnh. Cầu mong năng lực và ảnh hưởng của những ai tôn kính Giáo Pháp
được tăng tưởng. Cầu mong sự suy đồi của thế giới các sinh loài và vật vô
tri giác được yên bình. Con hồi hướng đức hạnh này để đem lại sự chữa lành
bây giờ và trong tương lai.
Tôi hồi hướng đức hạnh này cho hai đấng sinh thành, cũng như cho những kẻ
thù, quỷ ma, những chướng ngại và cho tất cả những ai có liên hệ với tôi
qua thiện nghiệp hay ác nghiệp và đặc biệt hồi hướng cho những người nam
và nữ phụ thuộc vào tôi trong việc sinh nhai, cho những con ngựa cày xới
ruộng đồng để phục vụ chúng tôi, cho những con bò cung cấp cho chúng tôi
tinh chất của chúng, và cho những con vật mà chúng tôi sử dụng máu, thịt
và da của chúng – mọi loài hữu tình mà chúng tôi đã trực tiếp hay gián
tiếp gây nên cái chết của chúng. Tôi hồi hướng đức hạnh này để mọi ác hạnh
và thiếu sót mà tôi và những người khác đã mắc phạm, hoặc khiến cho người
khác mắc phạm, hoặc vui thú trước những ác nghiệp, cùng những kiểu thói
quen thuộc nằm dưới chúng, được nhanh chóng tịnh hóa. Tôi hồi hướng đức
hạnh này để mọi chúng sinh trong sáu loài và trong bardo có thể dễ dàng và
nhanh chóng hoàn thiện hai tích tập vĩ đại, và nhờ đó chứng ngộ trực tiếp
bản tánh toàn khắp và nền tảng của thực tại, đạt được giác ngộ không gì
sánh, nó làm hiển lộ những phẩm tính của sự từ bỏ và trưởng thành.
Bản tóm lược này về những thị kiến trong các cõi địa ngục được biên soạn
theo cách chuyển Pháp luân
bởi dakini Sherab Chhodron, cũng được gọi là Dawa Drolma, một hóa thân
thực sự của Đức Tsogyal.
Sarva Mangalam – May mắn, may mắn, may mắn!
Cầu mong mọi sự tốt lành.
---o0o---
Mục Lục
>>
1>>
2 >>
3>>
4>>
5
---o0o---
Vi tính: Từ Thanh.
Trình bày: Nhị Tường
Cập
nhật: 1-2007