Vietnamese

 Quang Duc Homepage

English

Basic Buddhism


...... ... .

 

  

The Ten Commandments of Mindfulness

 

 1.        Yearn not for a body free of disease and suffering, because without going through pain and illness, sundry desires are easily awakened. 

2.        Wish not for a life free of mishaps and obstacles, because without them one tends to become arrogant and egotistical.

3.         Pray not for a quick shortcut regarding spiritual introspection, because without excruciating effort, one becomes small-minded

4.         Fear not the haunting disturbance of evil while accumulating spiritual strength, because without it one’s determination does not grow strong.

5.         Hope not for easy success in one’s work, because without difficulties and failures, one tends to undervalue others and become overly proud. 

6.         Build not relationships on selfish gain, because a relationship based on profit has lost its genuine meaning. 

7.         Look not for a universal consensus regarding one’s personal opinion, because complete adoption to a single opinion will render narrow mindedness.

8.         Expect not repayment or reward from others for one’s services, because calculation and expectations contradict true service.

9.         Engage not irrationally in profitable attractions, because jumping too quickly into temptation may well blind wisdom.

10.       Stir not at being a victim of injustice, because eagerness to clarify reputation belongs to an ego too attached to let go. 

 

These are the Buddha’s teachings:

-          Consider disease and suffering as medicines to the body

-          Regard mishaps as a means of self-liberation

-          Treat obstacles as enjoyable challenges

-          Greet haunting spirits as good companions

-          Consider difficulties as one of life’s enjoyments

-          Thank bad friends as helping you in self-adjustment

-          View dissents as friendly entertainment

-          See favors as merely unimportant sandals plentiful to discard.

-          Take disinterest from temptation as an honourable achievement.

-          Use injustice as an expedient door into spiritual perfection.

 

To accept obstacles will bring wisdom, but to pray for wisdom will inevitably bring obstacles.  It was within all such obstacles that The Thus Comes One became enlightened to the Ultimate Bodhi. He gladly instilled perfection to the Path of Enlightenment to all the people who wished to do harm to him, even with the great wickedness of Devadatta. 

Thus, do the difficulties faced in life not bring beneficial results? Can’t  people’s destruction and damage to you bring support to your achievements? Today, because Buddhist practitioners dread to throw themselves into obstacles, when real obstacles finally come their way, they are too helpless to fend for themselves. The Absolute Dharma of nobility and superiority is therefore diminishing because of this pity. How regretful!


Translated into English by Tam Lac- Jessica A. Tran

 

---o0o---

 

Mười Điều Tâm Niệm
 

 

Thứ nhất, nghĩ đến thân thể thì đừng cầu không bịnh khổ, vì không bịnh khổ thì dục vọng dễ sinh.

Thứ hai, ở đời đừng cầu không hoạn nạn, vì không hoạn nạn thì kiêu xa nổi dậy.

Thứ ba, cứu xét tâm tánh thì đừng cầu không khúc mắc, vì không khúc mắc thì sở học không thấu đáo.

Thứ tư, xây dựng đạo hạnh thì đừng cầu không bị ma chướng, vì không bị ma chướng thì chí nguyện không kiên cường.

 Thứ năm, việc làm đừng mong dễ thành, vì việc dễ thành thì lòng khinh thường, kiêu ngạo.

Thứ sáu, giao tiếp đừng cầu lợi mình, vì lợi mình thì mất đạo nghĩa.

Thứ bảy, với người thì đừng mong tất cả đều thuận theo ý mình, vì được thuận theo ý mình thì lòng tất kiêu căng.

 Thứ tám, thi ân thì đừng cầu đền đáp, vì cầu đền đáp là thi ân mà có ý mưu đồ.

Thứ chín, thấy lợi thì đừng nhúng vào, vì nhúng vào thì si mê phải động.

Thứ mười, oan ức không cần biện bạch, vì biện bạch là nhân ngã chưa xả.

Bởi vậy:
- Phật dạy lấy bịnh khổ làm thuốc thần,
- Lấy hoạn nạn làm giải thoát
- Lấy khúc mắc làm thú vị
- Lấy ma quân làm bạn đạo
- Lấy khó khăn làm thích thú
- Lấy kẻ tệ bạc làm người giúp đỡ
- Lấy người chống đối làm nơi giao du,
- Coi thi ân như đôi dép bỏ,
- Lấy sự xả lợi làm vinh hoa
- Lấy oan ức làm cửa ngõ đạo hạnh.

Nên chấp nhận trở ngại thì lại thông suốt, mà cầu mong thông suốt thì sẽ bị trở ngại. Thế tôn thực hiện tuệ giác bồ đề ngay trong mọi sự trở ngại. Ương quật hành hung, Đề bà quấy phá, mà Ngài giáo hóa cho thành đạo cả.

Như vậy há không phải chính sự chống đối lại làm sự thuận lợi, và sự phá hoại lại làm sự tác thành, hay sao?

Ngày nay, những người học đạo, trước hết không dấn mình vào trong mọi sự trở ngại, nên khi trở ngại ập đến thì không thể ứng phó. Chánh pháp chí thượng vì vậy mất hết, đáng tiếc đáng hận biết ngần nào?

Luận Bảo Vương Tam Muội
HT Thích Trí Quang (Dịch ra Việt)
 

Update 01-06-2005

 


Webmaster:quangduc@quangduc.com

Back to Basic Buddhism

             Top of page

 

 

Webmaster :Ven. Thich  Nguyen Tang
For comments, contributions, questions and other requests to the Editor, 
please send email to Ven. Thich Nguyen Tang: quangduc@quangduc.com