Vietnamese

 Quang Duc Homepage

English

The Sutta Pitaka


...... ... .


  

The Anguttara Nikaya

The "Further-factored" Discourses

---o0o---

 

Gotami Sutta (AN VIII.53) -- To Gotami  

Vyagghapajja (Dighajanu) Sutta (AN VIII.54) -- Conditions of Welfare (To Dighajanu)  

Sankhitta Sutta (AN VIII.63) -- In Brief (Good Will, Mindfulness, and Concentration)  

Kusita-Arabbhavatthu Sutta (AN VIII.80) -- The Grounds for Laziness and the Arousal of Energy

Anguttara Nikaya VIII.53

Gotami Sutta(^)

To Gotami

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.

I have heard that at one time the Blessed One was staying at Vesali, in the Peaked Roof Hall in the Great Forest.

Then Mahapajapati Gotami went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, stood to one side. As she was standing there she said to him: "It would be good, venerable sir, if the Blessed One would teach me the Dhamma in brief such that, having heard the Dhamma from the Blessed One, I might dwell alone, secluded, heedful, ardent, & resolute."

"Gotami, the qualities of which you may know, 'These qualities lead to passion, not to dispassion; to being fettered, not to being unfettered; to accumulating, not to shedding; to self-aggrandizement, not to modesty; to discontent, not to contentment; to entanglement, not to seclusion; to laziness, not to aroused persistence; to being burdensome, not to being unburdensome': You may definitely hold, 'This is not the Dhamma, this is not the Vinaya, this is not the Teacher's instruction.'

"As for the qualities of which you may know, 'These qualities lead to dispassion, not to passion; to being unfettered, not to being fettered; to shedding, not to accumulating; to modesty, not to self-aggrandizement; to contentment, not to discontent; to seclusion, not to entanglement; to aroused persistence, not to laziness; to being unburdensome, not to being burdensome': You may definitely hold, 'This is the Dhamma, this is the Vinaya, this is the Teacher's instruction.'"

That is what the Blessed One said. Gratified, Mahapajapati Gotami delighted at his words.


Anguttara Nikaya VIII.54

Vyagghapajja Sutta
(Dighajanu Sutta)

Conditions of Welfare

Translated from the Pali by Narada Thera.

Translator's note: In this sutta, the Buddha instructs rich householders how to preserve and increase their prosperity and how to avoid loss of wealth. Wealth alone, however, does not make a complete man nor a harmonious society. Possession of wealth all too often multiplies man's desires, and he is ever in the pursuit of amassing more wealth and power. This unrestrained craving, however, leaves him dissatisfied and stifles his inner growth. It creates conflict and disharmony in society through the resentment of the underprivileged who feel themselves exploited by the effects of unrestrained craving.

Therefore the Buddha follows up on his advice on material welfare with four essential conditions for spiritual welfare: confidence (in the Master's enlightenment), virtue, liberality and wisdom. These four will instill in man a sense of higher values. He will then not only pursue his own material concern, but also be aware of his duty towards society. To mention only one of the implications: a wisely and generously employed liberality will reduce tensions and conflicts in society. Thus the observing of these conditions of material and spiritual welfare will make for an ideal citizen in an ideal society.


Thus have I heard. Once the Exalted One was dwelling amongst the Koliyans,[15] in their market town named Kakkarapatta. Then Dighajanu,[16] a Koliyan, approached the Exalted One, respectfully saluted Him and sat on one side. Thus seated, he addressed the Exalted One as follows:

"We, Lord, are laymen who enjoy worldly pleasure. We lead a life encumbered by wife and children. We use sandalwood of Kasi. We deck ourselves with garlands, perfume and unguents. We use gold and silver. To those like us, O Lord, let the Exalted One preach the Dhamma, teach those things that lead to weal and happiness in this life and to weal and happiness in future life."

(Conditions of Worldly Progress)

"Four conditions, Vyagghapajja,[17] conduce to a householder's weal and happiness in this very life. Which four?

"The accomplishment of persistent effort (utthana-sampada), the accomplishment of watchfulness (arakkha-sampada), good friendship (kalyanamittata) and balanced livelihood (sama-jivikata).

"What is the accomplishment of persistent effort?

"Herein, Vyagghapajja, by whatsoever activity a householder earns his living, whether by farming, by trading, by rearing cattle, by archery, by service under the king, or by any other kind of craft -- at that he becomes skillful and is not lazy. He is endowed with the power of discernment as to the proper ways and means; he is able to carry out and allocate (duties). This is called the accomplishment of persistent effort.

"What is the accomplishment of watchfulness?

"Herein, Vyagghapajja, whatsoever wealth a householder is in possession of, obtained by dint of effort, collected by strength of arm, by the sweat of his brow, justly acquired by right means -- such he husbands well by guarding and watching so that kings would not seize it, thieves would not steal it, fire would not burn it, water would not carry it away, nor ill-disposed heirs remove it. This is the accomplishment of watchfulness.

"What is good friendship?

"Herein, Vyagghapajja, in whatsoever village or market town a householder dwells, he associates, converses, engages in discussions with householders or householders' sons, whether young and highly cultured or old and highly cultured, full of faith (saddha),[18] full of virtue (sila), full of charity (caga), full of wisdom (pañña). He acts in accordance with the faith of the faithful, with the virtue of the virtuous, with the charity of the charitable, with the wisdom of the wise. This is called good friendship.

"What is balanced livelihood?

"Herein, Vyagghapajja, a householder knowing his income and expenses leads a balanced life, neither extravagant nor miserly, knowing that thus his income will stand in excess of his expenses, but not his expenses in excess of his income.

"Just as the goldsmith,[19] or an apprentice of his, knows, on holding up a balance, that by so much it has dipped down, by so much it has tilted up; even so a householder, knowing his income and expenses leads a balanced life, neither extravagant nor miserly, knowing that thus his income will stand in excess of his expenses, but not his expenses in excess of his income.

"If, Vyagghapajja, a householder with little income were to lead an extravagant life, there would be those who say -- 'This person enjoys his property like one who eats wood-apple.'[20] If, Vyagghapajja, a householder with a large income were to lead a wretched life, there would be those who say -- 'This person will die like a starveling.'

"The wealth thus amassed, Vyagghapajja, has four sources of destruction:

"(i) Debauchery, (ii) drunkenness, (iii) gambling, (iv) friendship, companionship and intimacy with evil-doers.

"Just as in the case of a great tank with four inlets and outlets, if a man should close the inlets and open the outlets and there should be no adequate rainfall, decrease of water is to be expected in that tank, and not an increase; even so there are four sources for the destruction of amassed wealth -- debauchery, drunkenness, gambling, and friendship, companionship and intimacy with evil-doers.

"There are four sources for the increase of amassed wealth: (i) abstinence from debauchery, (ii) abstinence from drunkenness, (iii) non- indulgence in gambling, (iv) friendship, companionship and intimacy with the good.

"Just as in the case of a great tank with four inlets and four outlets, if a person were to open the inlets and close the outlets, and there should also be adequate rainfall, an increase in water is certainly to be expected in that tank and not a decrease, even so these four conditions are the sources of increase of amassed wealth.

"These four conditions, Vyagghapajja, are conducive to a householder's weal and happiness in this very life.

(Conditions of Spiritual Progress)

"Four conditions, Vyagghapajja, conduce to a householder's weal and happiness in his future life. Which four?

"The accomplishment of faith (saddha-sampada), the accomplishment of virtue (sila-sampada), the accomplishment of charity (caga-sampada) and the accomplishment of wisdom (pañña-sampada).

"What is the accomplishment of faith?

"Herein a householder is possessed of faith, he believes in the Enlightenment of the Perfect One (Tathagata): Thus, indeed, is that Blessed One: he is the pure one, fully enlightened, endowed with knowledge and conduct, well-gone, the knower of worlds, the incomparable leader of men to be tamed, the teacher of gods and men, all-knowing and blessed. This is called the accomplishment of faith.

"What is the accomplishment of virtue?

"Herein a householder abstains from killing, stealing, sexual misconduct, lying, and from intoxicants that cause infatuation and heedlessness. This is called the accomplishment of virtue.

"What is the accomplishment of charity?

"Herein a householder dwells at home with heart free from the stain of avarice, devoted to charity, open-handed, delighting in generosity, attending to the needy, delighting in the distribution of alms. This is called the accomplishment of charity.

"What is the accomplishment of wisdom?

"Herein a householder is wise: he is endowed with wisdom that understands the arising and cessation (of the five aggregates of existence); he is possessed of the noble penetrating insight that leads to the destruction of suffering. This is called the accomplishment of wisdom.

"These four conditions, Vyagghapajja, conduce to a householder's weal and happiness in his future life."

Energetic and heedful in his tasks,
Wisely administering his wealth,
He lives a balanced life,
Protecting what he has amassed.

Endowed with faith and virtue too,
Generous he is and free from avarice;
He ever works to clear the path
That leads to weal in future life.

Thus to the layman full of faith,
By him, so truly named 'Enlightened,'
These eight conditions have been told
Which now and after lead to bliss.


Notes

15. The Koliyans were the rivals of the Sakyans. Queen Maha Maya belonged to the Koliyan clan and King Suddhodana to the Sakyan clan. [Go back]

16. Literally, 'long-kneed' [Go back]

17. 'Tiger's Path'; he was so called because his ancestors were born on a forest path infested with tigers. Vyagghapajja was Dighajanu's family name [Go back]

18. Saddha is not blind faith. It is confidence based on knowledge. [Go back]

19. Tuladharo, lit., 'carrier of the scales.' [Go back]

20. Udambarakhadaka. The Commentary explains that one who wishes to eat wood-apple shakes the tree, with the result that many fruits fall but only a few are eaten, while a large number are wasted. [Go back]


Anguttara Nikaya VIII.54

Dighajanu Sutta(^)
(Vyagghapajja Sutta)

To Dighajanu

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.

I have heard that on one occasion the Blessed One was dwelling among the Koliyans. Now the Koliyans have a town named Kakkarapatta. There Dighajanu (LongShin) the Koliyan went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to the Blessed One, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One, "We are lay people enjoying sensual pleasures; living crowded with spouses and children; using Kasi fabrics and sandalwood; wearing garlands, scents, and creams; handling gold and silver. May the Blessed One teach the Dhamma for those like us, for our happiness and well-being in this life, for our happiness and well-being in lives to come."

[The Blessed One said:] "There are these four qualities, TigerPaw, that lead to a lay person's happiness and well-being in this life. Which four? Being consummate in initiative, being consummate in vigilance, having admirable people as friends, and maintaining one's livelihood in tune.

"And what does it mean to be consummate in initiative? There is the case where a lay person, by whatever occupation he makes his living -- whether by farming or trading or cattle tending or archery or as a king's man or by any other craft -- is clever and untiring at it, endowed with discrimination in its techniques, enough to arrange and carry it out. This is called being consummate in initiative.

"And what does it mean to be consummate in vigilance? There is the case when a lay person has righteous wealth -- righteously gained, coming from his initiative, his striving, his making an effort, gathered by the strength of his arm, earned by his sweat -- he manages to protect it through vigilance [with the thought], 'How shall neither kings nor thieves make off with this property of mine, nor fire burn it, nor water sweep it away, nor hateful heirs make off with it?' This is called being consummate in vigilance.

"And what does it mean to have admirable people as friends? There is the case where a lay person, in whatever town or village he may dwell, spends time with householders or householders' sons, young or old, who are advanced in virtue. He talks with them, engages them in discussions. He emulates consummate conviction in those who are consummate in conviction, consummate virtue in those who are consummate in virtue, consummate generosity in those who are consummate in generosity, and consummate discernment in those who are consummate in discernment. This is called having admirable people as friends.

"And what does it mean to maintain one's livelihood in tune? There is the case where a lay person, knowing the income and outflow of his wealth, maintains a livelihood in tune, neither a spendthrift nor a penny-pincher, [thinking], 'Thus will my income exceed my outflow, and my outflow will not exceed my income.' Just as when a weigher or his apprentice, when holding the scales, knows, 'It has tipped down so much or has tipped up so much,' in the same way, the lay person, knowing the income and outflow of his wealth, maintains a livelihood in tune, neither a spendthrift nor a penny-pincher, [thinking], 'Thus will my income exceed my outflow, and my outflow will not exceed my income.' If a lay person has a small income but maintains a grand livelihood, it will be rumored of him, 'This clansman devours his wealth like a fruit-tree eater [Commentary: one who shakes more fruit off a tree than he can possibly eat].' If a lay person has a large income but maintains a miserable livelihood, it will be rumored of him, 'This clansman will die of starvation.' But when a lay person, knowing the income and outflow of his wealth, maintains a livelihood in tune, neither a spendthrift nor a penny-pincher, [thinking], 'Thus will my income exceed my outflow, and my outflow will not exceed my income,' this is called maintaining one's livelihood in tune.

"These are the four drains on one's store of wealth: being debauched in sex; being debauched in drink; being debauched in gambling; and having evil people as friends, associates, and companions. Just as if there were a great reservoir with four inlets and four drains, and a man were to close the inlets and open the drains, and the sky were not to pour down proper showers, the depletion of that great reservoir could be expected, not its increase. In the same way, these are the four drains on one's store of wealth: being debauched in sex, being debauched in drink, being debauched in gambling, and having evil people as friends, associates, and companions.

"These are the four inlets to one's store of wealth: not being debauched in sex; not being debauched in drink; not being debauched in gambling; and having admirable people as friends, associates, and companions. Just as if there were a great reservoir with four inlets and four drains, and a man were to open the inlets and close the drains, and the sky were to pour down proper showers, the increase of that great reservoir could be expected, not its depletion. In the same way, these are the four inlets to one's store of wealth: not being debauched in sex, not being debauched in drink, not being debauched in gambling, and having admirable people as friends, associates, and companions.

"These, TigerPaw, are the four qualities that lead to a lay person's happiness and well-being in this life.

"There are these four qualities that lead to a lay person's happiness and well-being in lives to come. Which four? Being consummate in conviction, being consummate in virtue, being consummate in generosity, being consummate in discernment.

"And what does it mean to be consummate in conviction? There is the case where a disciple of the noble ones has conviction, is convinced of the Tathagata's Awakening: 'Indeed, the Blessed One is worthy and rightly self-awakened, consummate in knowledge and conduct, well-gone, an expert with regard to the world, unexcelled as a trainer for those people fit to be tamed, the Teacher of divine and human beings, awakened, blessed.' This is called being consummate in conviction.

"And what does it mean to be consummate in virtue? There is the case where a disciple of the noble ones abstains from taking life, abstains from stealing, abstains from illicit sexual conduct, abstains from lying, abstains from taking intoxicants that cause heedlessness. This is called being consummate in virtue.

"And what does it mean to be consummate in generosity? There is the case of a disciple of the noble ones, his awareness cleansed of the stain of miserliness, living at home, freely generous, openhanded, delighting in being magnanimous, responsive to requests, delighting in the distribution of alms. This is called being consummate in generosity.

"And what does it mean to be consummate in discernment? There is the case where a disciple of the noble ones is discerning, endowed with discernment of arising and passing away -- noble, penetrating, leading to the right ending of stress. This is called being consummate in discernment.

"These, TigerPaw, are the four qualities that lead to a lay person's happiness and well-being in lives to come."

Heedful at administering
or working at one's occupation,
maintaining one's life in tune,
    one protects one's store of wealth.
A person of conviction,
consummate in virtue,
magnanimous, free of selfishness,
    constantly clears the path
    to security in the lives to come.
Thus for one who seeks the household life,
these eight qualities, leading to welfare & happiness
both in this life & in lives to come,
have been declared by the one
    whose name
    is truth.
And this is how, for householders,
generosity & merit increase.


Anguttara Nikaya VIII.63

Sankhitta Sutta(^)

In Brief
(Good Will, Mindfulness, & Concentration)

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.

Translator's note: This discourse is important in that it explicitly refers to the practice of the four frames of reference (the four foundations of mindfulness) as a form of concentration practice, mastered in terms of the levels of jhana.


Then a certain monk went to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As he was sitting there he said to the Blessed One: "It would be good if the Blessed One would teach me the Dhamma in brief so that, having heard the Dhamma from the Blessed One, I might dwell alone in seclusion: heedful, ardent, & resolute."

"But it is in just this way that some worthless men make a request but then, having been told the Dhamma, think they should tag along right behind me."

"May the Blessed One teach me the Dhamma in brief! May the One Well-gone teach me the Dhamma in brief! It may well be that I will understand the Blessed One's words. It may well be that I will become an heir to the Blessed One's words."

"Then, monk, you should train yourself thus: 'My mind will be established inwardly, well-composed. No evil, unskillful qualities, once they have arisen, will remain consuming the mind.' That's how you should train yourself.

"Then you should train yourself thus: 'Good-will, as my release of awareness, will be developed, pursued, given a means of transport, given a grounding, steadied, consolidated, & well-undertaken.' That's how you should train yourself. When you have developed this concentration in this way, you should develop this concentration with directed thought & evaluation, you should develop it with no directed thought & a modicum of evaluation, you should develop it with no directed thought & no evaluation, you should develop it accompanied by rapture...not accompanied by rapture...endowed with a sense of enjoyment; you should develop it endowed with equanimity.

"When this concentration is thus developed, thus well-developed by you, you should then train yourself thus: 'Compassion, as my release of awareness...Appreciation, as my release of awareness...Equanimity, as my release of awareness, will be developed, pursued, given a means of transport, given a grounding, steadied, consolidated, & well-undertaken.' That's how you should train yourself. When you have developed this concentration in this way, you should develop this concentration with directed thought & evaluation, you should develop it with no directed thought & a modicum of evaluation, you should develop it with no directed thought & no evaluation, you should develop it accompanied by rapture...not accompanied by rapture...endowed with a sense of enjoyment; you should develop it endowed with equanimity.

"When this concentration is thus developed, thus well-developed by you, you should then train yourself thus: 'I will remain focused on the body in & of itself -- ardent, alert, & mindful -- putting aside greed & distress with reference to the world.' That's how you should train yourself. When you have developed this concentration in this way, you should develop this concentration with directed thought & evaluation, you should develop it with no directed thought & a modicum of evaluation, you should develop it with no directed thought & no evaluation, you should develop it accompanied by rapture...not accompanied by rapture...endowed with a sense of enjoyment; you should develop it endowed with equanimity.

"When this concentration is thus developed, thus well-developed by you, you should train yourself: 'I will remain focused on feelings in & of themselves...the mind in & of itself...mental qualities in & of themselves -- ardent, alert, & mindful -- putting aside greed & distress with reference to the world.' That's how you should train yourself. When you have developed this concentration in this way, you should develop this concentration with directed thought & evaluation, you should develop it with no directed thought & a modicum of evaluation, you should develop it with no directed thought & no evaluation, you should develop it accompanied by rapture...not accompanied by rapture...endowed with a sense of enjoyment; you should develop it endowed with equanimity.

"When this concentration is thus developed, thus well-developed by you, then wherever you go, you will go in comfort. Wherever you stand, you will stand in comfort. Wherever you sit, you will sit in comfort. Wherever you lie down, you will lie down in comfort."

Then that monk, having been admonished by an admonishment from the Blessed One, got up from his seat and bowed down to the Blessed One, circled around him, keeping the Blessed One to his right side, and left. Then, dwelling alone, secluded, heedful, ardent, & resolute, he in no long time reached & remained in the supreme goal of the holy life for which clansmen rightly go forth from home into homelessness, knowing & realizing it for himself in the here & now. He knew: "Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for the sake of this world." And thus he became another one of the Arahants.


Anguttara Nikaya VIII.80

Kusita-Arabbhavatthu Sutta(^)

The Grounds for Laziness & the Arousal of Energy

Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.

"Monks, there are these eight grounds for laziness. Which eight?

"There is the case where a monk has some work to do. The thought occurs to him: 'I will have to do this work. But when I have done this work, my body will be tired. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the first grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk has done some work. The thought occurs to him: 'I have done some work. Now that I have done work, my body is tired. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the second grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk has to go on a journey. The thought occurs to him: 'I will have to go on this journey. But when I have gone on the journey, my body will be tired. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the third grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk has gone on a journey. The thought occurs to him: 'I have gone on a journey. Now that I have gone on a journey, my body is tired. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the fourth grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk, having gone for alms in a village or town, does not get as much coarse or refined food as he needs to fill himself up. The thought occurs to him: 'I, having gone for alms in a village or town, have not gotten as much coarse or refined food as I need to fill myself up. This body of mine is tired & unsuitable for work. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the fifth grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk, having gone for alms in a village or town, does get as much coarse or refined food as he he needs to fill himself up. The thought occurs to him: 'I, having gone for alms in a village or town, have gotten as much coarse or refined food as I need to fill myself up. This body of mine is heavy & unsuitable for work, as if I were many months pregnant. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the sixth grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk comes down with a slight illness. The thought occurs to him: 'I have come down with a slight illness. There's a need to lie down.' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the seventh grounds for laziness.

"Then there is the case where a monk has recovered from his illness, not long after his recovery. The thought occurs to him: 'I have recovered from my illness. It's not long after my recovery. This body of mine is weak & unsuitable for work. Why don't I lie down?' So he lies down. He doesn't make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the eighth grounds for laziness.

"These are the eight grounds for laziness.

"There are these eight grounds for the arousal of energy. Which eight?

"There is the case where a monk has some work to do. The thought occurs to him: 'I will have to do this work. But when I am doing this work, it will not be easy to attend to the Buddha's message. Why don't I make an effort beforehand for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the first grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk has done some work. The thought occurs to him: 'I have done some work. While I was doing work, I couldn't attend to the Buddha's message. Why don't I make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the second grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk has to go on a journey. The thought occurs to him: 'I will have to go on this journey. But when I am going on the journey, it will not be easy to attend to the Buddha's message. Why don't I make an effort beforehand for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the third grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk has gone on a journey. The thought occurs to him: 'I have gone on a journey. While I was going on the journey, I couldn't attend to the Buddha's message. Why don't I make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the fourth grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk, having gone for alms in a village or town, does not get as much coarse or refined food as he he needs to fill himself up. The thought occurs to him: 'I, having gone for alms in a village or town, have not gotten as much coarse or refined food as I need to fill myself up. This body of mine is light & suitable for work. Why don't I make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the fifth grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk, having gone for alms in a village or town, does gets as much coarse or refined food as he needs to fill himself up. The thought occurs to him: 'I, having gone for alms in a village or town, have gotten as much coarse or refined food as I I need to fill myself up. This body of mine is light & suitable for work. Why don't I make an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the sixth grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk comes down with a slight illness. The thought occurs to him: 'I have come down with a slight illness. Now, there's the possibility that it could get worse. Why don't I make an effort beforehand for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the seventh grounds for the arousal of energy.

"Then there is the case where a monk has recovered from his illness, not long after his recovery. The thought occurs to him: 'I have recovered from my illness. It's not long after my recovery. Now, there's the possibility that the illness could come back. Why don't I make an effort beforehand for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized?' So he makes an effort for the attaining of the as-yet-unattained, the reaching of the as-yet-unreached, the realization of the as-yet-unrealized. This is the eighth grounds for the arousal of energy.

"These are the eight grounds for the arousal of energy."

 

---o0o---

AN00 | AN01 | AN02 | AN03 - 03a -03b |AN04 - 04a - 04b | AN05 - 05a - 05b | AN06 | AN07 | AN08 - 08a - 08b | AN09 | AN10 | AN11

---o0o---

| The Sutta Pitaka |
The Vinaya Pitaka | the Abhidhamma Pitaka
|

---o0o---


Computer layout: Nhi Tuong

Update : 01-05-2002


Webmaster:quangduc@quangduc.com

Back to The Pali Pitaka

Top of page

 

Webmaster :Ven. Thich  Nguyen Tang
For comments, contributions, questions and other requests to the Editor, 
please send email to Ven. Thich Nguyen Tang: quangduc@quangduc.com