Khuddaka
Nikaya
---o0o---
Udana
Exclamations
---o0o---
Udana II.1
Muccalinda Sutta
About Muccalinda
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion, when the Blessed One was newly Awakened
-- staying at Uruvela by the banks of the NeraƱjara
River in the shade of the Muccalinda tree -- he sat for seven days in
one session, sensitive to the bliss of release. Now at that time a great,
out-of-season storm-cloud rose up, with seven days of rainy weather, cold
winds, and intense darkness. Then Muccalinda the
naga king, leaving his realm and encircling the Blessed One's body seven
times with his coils, stood with his great hood spread over the Blessed
One, thinking: "Don't let the Blessed One be disturbed by cold. Don't
let the Blessed One be disturbed by heat. Don't let the Blessed One be
disturbed by the touch of flies, mosquitoes, wind, sun, and creeping
things." Then at the end of the seven days the Blessed One emerged
from that concentration. Muccalinda the naga king, realizing that the sky
had cleared and the storm clouds had left, and unraveled his coils from
the body of the Blessed One, changed his appearance and, assuming the form
of a youth, stood in front of the Blessed One with hands before his heart
in homage.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
Blissful is solitude for one who's content,
who has heard the Dhamma,
who sees.
Blissful is non-affliction with regard for the world,
restraint for living beings.
Blissful is dispassion with regard for the world,
the overcoming of sensual pleasures.
But the subduing of the conceit "I am" --
That is truly
the ultimate bliss.
---o0o---
Udana II.1
Mucalinda Sutta
About Mucalinda
Translated from the Pali by John D. Ireland.
Thus have I heard. At one time the Lord was staying at Uruvela beside the
river NeraƱjara at the foot of the Mucalinda Tree, having just realized
full enlightenment.
At that time the Lord sat cross-legged for seven days experiencing the
bliss of liberation. Now it happened that there occurred, out of season, a
great rainstorm and for seven days there were rain clouds, cold winds, and
unsettled weather. Then Mucalinda the naga-king left his dwelling place
and having encircled the Lord's body seven times with his coils, he stood
with his great hood spread over the Lord's head (thinking) to protect the
Lord from cold and heat, from gadflies, mosquitoes, wind, sun, and the
touch of creeping things.
At the end of those seven days the Lord emerged from that
concentration. Then Mucalinda the naga-king, seeing that the sky had
cleared and the rain clouds had gone, removed his coils from the Lord's
body. Changing his own appearance and assuming the appearance of a youth,
he stood in front of the Lord with his hands folded together venerating
him.
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion
this inspired utterance:
Blissful is detachment for one who is content,
For one who has learnt Dhamma and who sees;
Blissful is non-affliction in the world,
Restraint towards living creatures;
Blissful is passionlessness in the world,
The overcoming of sensual desires;
But the abolition of the conceit "I am" --
That is truly the supreme bliss.
---o0o---
Udana II.2
Raja Sutta
Kings
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time a large number of monks, after the meal, on returning from their alms
round, had gathered at the meeting hall when this discussion arose:
"Friends, which of these two kings has greater wealth, greater
possessions, the greater treasury, the greater stock of riding animals,
the greater army, greater power, greater might: King
Seniya Bimbisara of Magadha or King Pasenadi of
Kosala?" And this discussion came to no conclusion.
Then the Blessed One, emerging from his seclusion in the late
afternoon, went to the meeting hall and, on arrival, sat down on a seat
made ready. As he sat down there, he addressed the monks: "For what
topic are you gathered together here? And what was the discussion that
came to no conclusion?"
"Just now, lord, after the meal, on returning from our alms round,
we gathered at the meeting hall when this discussion arose: 'Friends,
which of these two kings has greater wealth, greater possessions, the
greater treasury, the greater stock of riding animals, the greater army,
greater power, greater might: King Seniya Bimbisara of Magadha or King
Pasenadi of Kosala?' This was the discussion that had come to no
conclusion when the Blessed One arrived.
"It isn't right, monks, that sons of good families, on having gone
forth out of faith from home to the homeless life, should talk on such a
topic. When you have gathered you have two duties: either Dhamma-talk or noble
silence."
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
Any sensual bliss in the world,
any heavenly bliss,
isn't worth one sixteenth-sixteenth
of the bliss of the ending of craving.
---o0o---
Udana II.3
Danda Sutta
The Stick
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time, a large number of boys on the road between Savatthi and Jeta's Grove
were hitting a snake with a stick. Then early in the morning the Blessed
One, having put on his robes and carrying his bowl and outer robe, went
into Savatthi for alms. He saw the large number of boys on the road
between Savatthi and Jeta's Grove hitting the snake with a stick.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
Whoever takes a stick
to beings desiring ease,
when he himself is looking for ease,
will meet with no ease after death.
Whoever doesn't take a stick
to beings desiring ease,
when he himself is looking for ease,
will meet with ease after death.
---o0o---
Udana II.4
Sakkara Sutta
Veneration
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time the Blessed One was worshipped, revered, honored, venerated, given
homage -- a recipient of robes, almsfood, lodgings, and medical requisites
for the sick. The community of monks was also worshipped, revered,
honored, venerated, given homage -- a recipient of robes, almsfood,
lodgings, and medical requisites for the sick. But the wanderers of other
sects were not worshipped, revered, honored, venerated, or given homage,
nor were they recipients of robes, almsfood, lodgings, or medical
requisites for the sick. So the wanderers of other sects, unable to stand
the veneration given to the Blessed One and the community of monks, on
seeing monks in village or forest, would insult, revile, irritate, and
harass them with discourteous, abusive language.
Then a large number of monks went to the Blessed One and, on arrival,
having bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there,
they said to the Blessed One: "At present the Blessed One is
worshipped, revered, honored, venerated, given homage -- a recipient of
robes, almsfood, lodgings, and medical requisites for the sick. The
community of monks is also worshipped, revered, honored, venerated, given
homage -- a recipient of robes, almsfood, lodgings, and medical requisites
for the sick. But the wanderers of other sects are not worshipped,
revered, honored, venerated, or given homage, nor are they recipients of
robes, almsfood, lodgings, or medical requisites for the sick. So the
wanderers of other sects, unable to stand the veneration given to the
Blessed One and the community of monks, on seeing monks in village or
forest, insult, revile, irritate, and harass them with discourteous,
abusive language."
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
When in contact with pleasure or pain
in village or forest,
one should blame neither
oneself nor others.
Contacts make contact
dependent on a sense of acquisition.
Where there's no sense of acquisition,
contacts would make contact
with what?
---o0o---
Udana II.5
Upasaka Sutta
The Lay Follower
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time a certain lay follower from Icchanangalaka had arrived in Savatthi on
some business affairs. Having settled his affairs in Savatthi, he went to
the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one
side. As he was sitting there, the Blessed One said to him, "At long
last you have managed to come here."
"For a long time I have wanted to come see the Blessed One, lord,
but being involved in one business affair after another, I have not been
able to do so."
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
How blissful it is, for one who has nothing
who has mastered the Dhamma,
is learned.
See how they suffer, those who have something,
people bound in body
with people.
---o0o---
Udana II.6
Gabbhini Sutta
The Pregnant Woman
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time the young wife of a certain wanderer was pregnant and on the verge of
delivery. So she said to the wanderer, "Go get some oil for my
delivery."
When this was said, the wanderer said to her, "But where can I get
any oil?"
A second time, she said to him, "Go get some oil for my
delivery."
A second time, he said to her, "But where can I get any oil?"
A third time, she said to him, "Go get some oil for my
delivery."
Now at that time at the storehouse of King Pasenadi
Kosala they were giving priests and contemplatives as much oil or ghee as
they needed to drink, but not to take away. So the thought occurred to the
wanderer, "At present at the storehouse of King Pasenadi Kosala they
are giving priests and contemplatives as much oil or ghee as they need to
drink, but not to take away. Suppose, having gone there, I were to drink
as much oil as I need and, on returning home, were to vomit it up to use
at the delivery?"
So, having gone to the storehouse of King Pasenadi Kosala, he drink as
much oil as he needed but, on returning home, was unable to bring it up or
pass it down. So he rolled back and forth, suffering from pains that were
piercing, racking, and agonizing. Then early in the morning the Blessed
One, having put on his robes and carrying his bowl and outer robe, went
into Savatthi for alms. He saw the wanderer rolling back and forth,
suffering from pains that were piercing, racking, and agonizing,
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
How blissful it is, for one who has nothing.
Those who are expert
are people with nothing.
See how they suffer, those who have something,
people bound in mind
with people.
---o0o---
Udana II.7
Ekaputta Sutta
The Only Son
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying near Savatthi,
in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Now at that
time the dear and beloved only son of a certain lay follower had died. So
a large number of lay followers -- their clothes wet, their hair wet --
went to the Blessed One in the middle of the day and, on arrival, having
bowed down to him, sat to one side. As they were sitting there the Blessed
One said to them: "Why have you come here -- your clothes wet, your
hair wet -- in the middle of the day?"
When this was said, the lay follower said to the Blessed One, "My
dear and beloved only son has died. This is why we have come here -- our
clothes wet, our hair wet -- in the middle of the day."
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
Tied down by what's dear & alluring,
heavenly beings, most people,
worn out with misery,
fall under the sway of the King of Death.
But those who, day & night,
heedfully abandon what's dear,
dig up misery
by the root --
Death's bait
so hard
to overcome.
---o0o---
Udana II.9
Visakha Sutta
To Visakha
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying in Savatthi
at the Eastern Monastery, the palace of Migara's
mother. Now at that time, Visakha, Migara's mother, had some dealings
with King Pasenadi Kosala that he did not settle as
she had wished. So in the middle of the day she went to the Blessed One
and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As she was
sitting there the Blessed One said to her, "Well now, Visakha, where
are you coming from in the middle of the day?"
"Just now, lord, I had some dealings with King Pasenadi Kosala
that he did not settle as I had wished.
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
All subjection to others
is painful.
All independence
is bliss.
What is held in common
brings suffering,
for duties are hard
to overcome.
---o0o---
Udana II.10
Bhaddiya Kaligodha Sutta
About Bhaddiya Kaligodha
Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
I have heard that on one occasion the Blessed One was staying at Anupiya
in the Mango Orchard. Now at that time, Ven. Bhaddiya
Kaligodha, on going to a forest, to the foot of a tree, or to an empty
dwelling, would repeatedly exclaim, "What bliss! What bliss!" A
large number of monks heard Ven. Bhaddiya Kaligodha, on going to a forest,
to the foot of a tree, or to an empty dwelling, repeatedly exclaim,
"What bliss! What bliss!" and on hearing him, the thought
occurred to them, "There's no doubt but that Ven. Bhaddiya Kaligodha
doesn't enjoy leading the holy life, for when he was a householder he knew
the bliss of kingship, so that now, on recollecting that, he is repeatedly
exclaiming, 'What bliss! What bliss!'" They went to the Blessed One
and, on arrival, having bowed down to him, sat to one side. As they were
sitting there, they told him: "Ven. Bhaddiya Kaligodha, lord, on
going to a forest, to the foot of a tree, or to an empty dwelling,
repeatedly exclaims, 'What bliss! What bliss!' There's no doubt but that
Ven. Bhaddiya Kaligodha doesn't enjoy leading the holy life, for when he
was a householder he knew the bliss of kingship, so that now, on
recollecting that, he is repeatedly exclaiming, 'What bliss! What
bliss!'"
Then the Blessed One told a certain monk, "Come, monk. In my name,
call Bhaddiya, saying, 'The Teacher calls you, my friend.'"
"As you say, lord," the monk answered and, having gone to
Ven. Bhaddiya, on arrival he said, "The Teacher calls you, my
friend."
"As you say, my friend," Ven. Bhaddiya replied. Then he went
to the Blessed One and, on arrival, having bowed down to him, sat to one
side. As he was sitting there, the Blessed One said to him, "Is it
true, Bhaddiya that, on going to a forest, to the foot of a tree, or to an
empty dwelling, you repeatedly exclaim, 'What bliss! What bliss!'?"
"Yes, lord."
"What meaning do you have in mind that you repeatedly exclaim,
'What bliss! What bliss!'?"
"Before, when I was a householder, maintaining the bliss of
kingship, I had guards posted within and without the royal apartments,
within and without the city, within and without the countryside. But even
though I was thus guarded, thus protected, I dwelled in fear -- agitated,
distrustful, and afraid. But now, on going alone to a forest, to the foot
of a tree, or to an empty dwelling, I dwell without fear, unagitated,
confident, and unafraid -- unconcerned, unruffled, my wants satisfied,
with my mind like a wild deer. This is the meaning I
have in mind that I repeatedly exclaim, 'What bliss! What bliss!'"
Then, on realizing the significance of that, the Blessed One on that
occasion exclaimed:
In whom there exists
no provocation,
& for whom becoming & non-becoming
are overcome,
he is one -- beyond fear,
blissful,
without grief,
whom the devas can't see.
---o0o---
Udana II.10
Bhaddiya Kaligodha Sutta
Bhaddiya
Translated from the Pali by John D. Ireland.
Thus have I heard. At one time the Lord was staying at Anupiya in the
Mango Orchard. At that time the Venerable Bhaddiya, Kaligodha's son, on
going into the forest to the foot of a tree or to an empty place,
constantly uttered, "Ah, what bliss! Ah, what bliss!"
A number of bhikkhus heard the Venerable Bhaddiya ... constantly
uttering, "Ah, what bliss! Ah, what bliss!" and the thought came
to them: "No doubt, friend, the Venerable Bhaddiya, Kaligodha's son,
is dissatisfied with leading the holy life, since formerly when he was a
householder he enjoyed the bliss of royalty. And when recollecting that,
on going into the forest ... he utters, 'Ah, what bliss! Ah, what
bliss!'"
Then a number of bhikkhus approached the Lord, prostrated themselves,
sat down to one side, and reported this to the Lord.
Then the Lord addressed a certain bhikkhu: "Come, bhikkhu, in my
name tell the bhikkhu Bhaddiya, 'The Teacher calls you, friend
Bhaddiya.'"
"Very well, revered sir," the bhikkhu replied and approaching
the Venerable Bhaddiya, Kaligodha's son, he said, "The Teacher calls
you, friend Bhaddiya."
"Very well, friend," the Venerable Bhaddiya replied, and
approaching the Lord he prostrated himself and sat down to one side. The
Lord then said to him: "Is it true, Bhaddiya, that on going into the
forest ... you utter, 'Ah, what bliss! Ah, what bliss!'?"
"Yes, revered sir."
"But, Bhaddiya, what do you see that prompts you to do so?"
"Formerly, revered sir, when I was a householder and enjoyed the
bliss of royalty, inside and outside my inner apartments guards were
appointed; inside and outside the city guards were appointed; inside and
outside the district guards were appointed. But, revered sir, although I
was thus guarded and protected, I lived fearful, agitated, distrustful,
and afraid. But now, revered sir, on going alone into the forest, to the
foot of a tree or to an empty place, I am fearless, unagitated, confident,
and unafraid. I live unconcerned, unruffled, my needs satisfied, with a
mind become like a deer's. Seeing this, revered sir, prompts me, on going
to the forest ... to utter constantly, 'Ah, what bliss! Ah, what
bliss!'"
Then, on realizing its significance, the Lord uttered on that occasion
this inspired utterance:
In whom exist no inner stirrings,
Having passed beyond being this or that,
Free from fear, blissful and sorrowless,
The devas are not capable of seeing him.